A common friend brought me the audio book of Krishnaayan and I heard it for just five minutes and decided that I will do the translation of the book. The author was visiting Mumbai the following week, we met, agreed and I began working on the manuscript but it was not easy because I have not studied Gujarati and the exercise was very tiring. I could have given up but there was a divine force guiding me that did not allow me to discontinue.
Krishna- The God who lived as Man is a transcreation of Kajal Vaidya Oza’s Krishnaayan in Gujarati. It is my only book outside of cinema and there are too many miracles associated with it to be passed off as coincidences. Lord Krishna is the eighth child of his parents; I am the eighth of my parents. It is my eighth book and it is published in the year 2008 and these are sufficient reasons to justify why the book occupies a special place in my heart and will continue to do so forever.